Journal of
Languages and Culture

  • Abbreviation: J. Lang. Cult.
  • Language: English
  • ISSN: 2141-6540
  • DOI: 10.5897/JLC
  • Start Year: 2010
  • Published Articles: 132

Essay

Tcheonzamun author’s prayer to God: “Save our lives, Lord!” (737th to 752nd characters)

Hyeonhi R. Park
  • Hyeonhi R. Park
  • Department of Elderly Care and Welfare, Joongbu University, Kumsan, Republic of Korea.
  • Google Scholar
Jieun A. Kim
  • Jieun A. Kim
  • Department of Economics, Seoul National University, Seoul, Republic of Korea.
  • Google Scholar
Kunjoo D. A. Kim
  • Kunjoo D. A. Kim
  • FarmHannong, LG Chemicals, Seoul, Republic of Korea.
  • Google Scholar
Jiah A. Kim
  • Jiah A. Kim
  • Départment d'Expertise Economique, Université de Paris-Est Creteil, Paris, France.
  • Google Scholar
Sohwa T. Kim
  • Sohwa T. Kim
  • Department of French language and literature, Seoul Women's University, Seoul, Republic of Korea.
  • Google Scholar
Alain Hamon
  • Alain Hamon
  • L'Ecole Internationale Jean-Mermoz, Abidjan, Cote d'Ivoire.
  • Google Scholar
Rosa Kim
  • Rosa Kim
  • L'Ambassade de la République de Corée en Co te d'Ivoire, Abidjan, Cote d'Ivoire.
  • Google Scholar
Sangdeog A. Kim
  • Sangdeog A. Kim
  • Department of Companion Animal and Animal Resources Science, Joongbu University, Kumsan, Republic of Korea.
  • Google Scholar


  •  Received: 03 November 2016
  •  Accepted: 25 April 2017
  •  Published: 30 June 2017

Abstract

In Korea, it is not known that Korean people wrote the Tcheonzamun (The Thousand Character Essay). Korean people firmly believe that Chinese people wrote the poem. Recently, the authors of present report discovered that Korean scripts are shown in Tcheonzamun. Therefore, the authors started to think that the ancestor of Korean people, Maeg country’s people, had written this splendid work. Each Tcheonzamun poem consists of 16 letters. There are two methods of translating Tcheonzamun poem: one is to translate through the meaning of Chinese character, and the other is to interpret the Tcheonzamun through Korean pronunciation. This poem has different meanings: The one translated through Chinese character has gentle meaning, while that through Korean pronunciation, the meaning is full of sorrow. Tcheonzamun author© prayer to God is in the poem of Tcheonzamun from 737th to 752nd character: ù Save us our lives, Lord! .

Key words: Maeg country, Korean pronunciation, Tcheonzamun (The Thousand Character Essay), “Save us our lives, Lord!”, Tcheonzamun 737th to 752nd characters.