Journal of
Languages and Culture

  • Abbreviation: J. Lang. Cult.
  • Language: English
  • ISSN: 2141-6540
  • DOI: 10.5897/JLC
  • Start Year: 2010
  • Published Articles: 131

Full Length Research Paper

Language attrition in bicultural bilinguals: Evidence from Neo-Aramaic animal metaphors

Ala Al-kajela
  • Ala Al-kajela
  • McMaster University, 1280 Main Street West, Hamilton, ON L8S 4M2 Canada.
  • Google Scholar

  •  Received: 30 March 2017
  •  Accepted: 21 May 2017
  •  Published: 31 August 2017


Aikhenvald AY (2003). Mechanisms of change in areal diffusion: New morphology and language contact. J. Linguist. 39(1):1-29.


Ansah G (2011). Metaphor and bilingual cognition: the case of Akan and English in Ghana Lancaster (Unpublished doctoral thesis). Lancaster University, United Kingdom.


Aristotle (350 BEC). Poetics. Translated by Butcher, S. H. The internet Classic Archive. 



Berry JW, Kostovcik N (1990). Psychological adaptation of Malaysian students in Canada. In: A.H. Othman & W.R.A. Rahman (Eds.). Psychology and socio-economic development. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia. pp. 155-162


Black M (1962). Models and Metaphors. Ithaca New York: Cornell University Press.


Cook V (2003). Changing the first language in the L2 user's mind. Draft of Intro to L2 effects on the L1. 


Davidson D (1985). Rational Animals. In E. Lepore & B. McLaughlin (Eds.). Actions and Events: Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson. New York: Basil Blackwell.


Descartes R (1637/1988). Discourse on the Method. In Cottingham, Stoothoff, and Murdoch (Trans.) Descartes: Selected Philosophical Writings. Cambridge: Cambridge University Press.


Dawkins R (1993). Meet my cousin, the chimpanzee. New Scientist, pp. 36-38.


Edwards J (1984). Linguistic Minorities, Policies, Pluralism. London: Academic Press.


Edwards J (1985). Language, Society and Identity. Oxford: Blackwell.


Ellis N (2002). Frequency effects in language acquisition: A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 24(2):143-188.


Fishman JA (1991). Reversing Language Shift. Theoretical and Empirical Foundations of assistance to Threatened Languages. Multilingual matters: Clevedon.


Gibbs RW Jr. (1994). The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. Cambridge: Cambridge University Press.


Goodman JC, Dale PS, Li P (2008). Does frequency count? Parental input and the acquisition of vocabulary. J. Child Lang. 35(3):515-531.


Heine B, Kuteva T (2005). Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press.


Hines C (1999). Foxy chicks and playboy bunnies: a case study in metaphorical lexicalization. In M. Hiraga, S. Chris & S. Wilcox (Eds.). Cultural, Psychological and Typological Issues in cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. pp. 9-23.


James C (1980). Contrastive Analysis. New York: Longman.


Katz JJ, Fodor JA (1963). The structure of semantic theory. Language, 39:170-210.


Kövecses Z (2000). Metaphor and Emotion: Language, Culture and Body in Human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.


Lado R (1957). Linguistics Across Cultures. Ann Arbor: University of Michigan Press.


Lakoff G, Johnson M (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.


Lakoff G (1987). Women, Fire and Dangerous Things. Chicago: University of Chicago Press.


Lakoff G (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 202-251.


Landau MJ, Meier BP, Keefer LA (2010). A metaphor enriched social cognition. Psychol. Bull. 136 (6):1045-1067.


López-Rodríguez I (2009). Of women, bitches, chickens and vixens: animal metaphors for women in English and Spanish. Culture, Language and Representation, 7: 77-100. ISSN 1697-7750.


López-Rodríguez I (2016). Feeding women with animal metaphors that promote eating disorders in the written media. Linguistik Online, 75(1):71.


Marks J (2002). What is Means to be 98% Chimpanzee. Berkeley, Los Angles, London: University of California Press.


Muysken P (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.


Myhill J (2003). The native speaker, identity, and the authenticity hierarchy. Language Sci. 25:77-97.


Natsoulas T (1983). Concepts of consciousness. J. Mind Behav. 4:13-59.


Nilsen AP (1996). Of ladybugs and billy goats: what animal species names tell about human perceptions of gender. Metaphor and Symbol Activity. 11(4):257-271.


Otheguy R, Garcia O (1993). Convergent conceptualizations as predictors of degree of contact in U.S. Spanish. In A. Roca & J. Lipski (Eds.), Spanish in the U.S.: Linguistic contact and diversity. Berlin: Mount de Gruyter. pp.135-154


Pagel M, Atkinson QD, Meade A (2007). Frequency of word-use predicts rates of lexical evolution throughout Indo-European history. Nature 449(7163):717-720.


Pavlenko A, Jarvis S (2002). Bidirectional Transfer. Appl. Linguistics 23(2):190-214.


Pavlenko A (1999). New approaches to concepts in bilingual memory. Keynote article. Bilingualism: Language Cognition, 2(3):209-230.


Pavlenko A (2000). L2 influence on L1 in late bilingualism. Issues in Appl. Linguistics. 11(2):175-205. ISSN:1050-4273


Redfield R, Linton R, Herskovits M (1936). Memorandum on the study of acculturation. Am. Anthropologist.38:149-152.


Roberts RC (1996). Propositions and animal emotions. Philosophy. 71:147-156.


Savage-Rumbaugh S, Shanker SG, Taylor TJ (1998). Apes, Language, and the Human Mind. Oxford University Press, New York.


Seeley TD, Visscher PK (2003). Choosing a home: how the scouts in a honey bee swarm perceive the completion of their group decision making. Behav. Ecol. Sociobiol. 54 (5):511-520.


Talebinejad M, Dastjerdi H (2005). A cross-cultural study of animal metaphors: when owls are not wise! Metaphor and Symbol. 20:133-150.


The great divide (1999). New Scientist. Editorial 2173, February 13. P 3. 



Thomason SG (2001). Language contact: An introduction. Edinburgh and Washington, DC: Edinburgh University Press and Georgetown University Press.


Thomason SG, Kuafman T (1988). Language contact, creolization and genetic linguistics. Berkeley/ Los Angles: University of California Press.


Wong-Fillmore L (1991). When learning a second language means losing the first. Early Child. Res. Q. 6(3):323-346.