Journal of
Languages and Culture

  • Abbreviation: J. Lang. Cult.
  • Language: English
  • ISSN: 2141-6540
  • DOI: 10.5897/JLC
  • Start Year: 2010
  • Published Articles: 131

Essay

“Don’t be an idiot! Fight!” with the apparent title of ‘you must write it in your words as historical records by your own hand’: Translation of the poem on Tcheonzamun (the book of ‘The Thousand Character Essay’) from 673rd to 688th using Chinese characters and Korean pronunciation

Hyeonhi Regina Park
  • Hyeonhi Regina Park
  • Department of Elderly Care and Welfare, Joongbu University, Kumsan, Republic of Korea.
  • Google Scholar
Sangdeog Augustin Kim
  • Sangdeog Augustin Kim
  • Department of Companion Animal and Animal Resources Science, Joongbu University, Kumsan, Republic of Korea.
  • Google Scholar


  •  Received: 01 October 2016
  •  Accepted: 07 February 2017
  •  Published: 31 March 2017

Abstract

It has been found that one poem consists of 16 letters in Tcheonzamun (the book of ‘The Thousand Character Essay’). The poem consists of 16 letters from 673rd to 688th characters from the Tcheonzamun. The poem was translated both through Chinese character and Korean pronunciation. The author of Tcheonzamun wrote the poem to remain to their descendants as record for their difficulties. The meaning of the 4 characters and the whole 16 letters are possibly usable as a spoken Korean language. Tcheonzamun was written by the people of Maeg country, the ancestor of Koreans. This result is contrary to the general opinion of Korean and Chinese peoples. In other words, this precious book, Tcheonzamun was written not by Chinese but by Korean, and the book was delivered to Chinese by Koreans. The time Tcheonzamun spread into China might be before the era of Confucius (500 BC).

Key words: Tcheonzamun (the book of ‘The Thousand Character Essay’), 673rd to 688th characters from the Tcheonzamun, poem, Korean pronunciation, the people of Maeg country.