Educational Research and Reviews

  • Abbreviation: Educ. Res. Rev.
  • Language: English
  • ISSN: 1990-3839
  • DOI: 10.5897/ERR
  • Start Year: 2006
  • Published Articles: 2008

Full Length Research Paper

The frequency of using idioms in writing for the students learning Turkish as a foreign language

Fatma Bolukbas Kaya
  • Fatma Bolukbas Kaya
  • Turkish and Social Sciences Education Department, Hasan Ali Yucel Faculty of Education, Istanbul University, Turkey Research Institute of Turkology, Istanbul University, Turkey.
  • Google Scholar
Mehmet Yalcin Yilmaz
  • Mehmet Yalcin Yilmaz
  • Turkish and Social Sciences Education Department, Hasan Ali Yucel Faculty of Education, Istanbul University, Turkey Research Institute of Turkology, Istanbul University, Turkey.
  • Google Scholar


  •  Received: 02 June 2018
  •  Accepted: 24 August 2018
  •  Published: 26 August 2018

References

Akkök EA (2009). Yabancı dilde deyimlerin öÄŸretimi. Dil dergisi 143:59-77.

 

Aksoy ÖA (1993). Atasözleri ve deyimler sözlüÄŸü (Volume II). Istanbul: Inkılap Kitabevi.

 
 

Aksan D (1999). Türkçenin gücü. Istanbul: Bilgi Yayınevi.

 
 

Andreou G, Galantomos I (2008). Teaching idioms in a foreign language context: Preliminary comments on factors determining Greek idiom instruction. Online Journal metaphorik.de 15:7-26.

 
 

Bayraktar N, YaÅŸar FÖ (2005). Ä°lköÄŸretim birinci kademe beÅŸinci sınıfta deyim öÄŸretimine iliÅŸkin uygulamalar ve deyim öÄŸretimine iliÅŸkin yeni bir yaklaşım. Dil dergisi 127:7-19.

 
 

Boers F (2000). Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied linguistics 21(4):553-571.
Crossref

 
 

Cacciari C, Glucksberg S (1991). Understanding idiomatic expressions: The contribution of word meanings, in Understanding Word and Sentence, (Ed. Greg B. Simpson), North-Holland: Elsevier Science Publishers pp. 217-240.
Crossref

 
 

Gibbs RW (1987). Linguistic factors in children's understanding of idioms. Journal of child language 14:569-586.
Crossref

 
 

Gibbs RW (1991). Semantic analyzability in children's understanding of idioms. Journal of speech and hearing research 34:613-620.
Crossref

 
 

Glucksberg S (1993). Idiom meanings and allusional content, in idioms: Processing, structure, and interpretation (3-26)(Ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi), New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

 
 

Hinkel E (2017). Teaching idiomatic expressions and phrases: Insights and techniques. Iranian Journal of Language Teaching Research 5(3):45-59.

 
 

Huang L (2001). Knowledge of English collocations: An analysis of Taiwanese EFL learners. In: Luke, C. and B. Rubrecht, Eds. Texas papers in foreign language education: selected proceedings from the Texas foreign language education conference 6(1).

 
 

Hulstijn JH, Marchena E (1989). Avoidance: Grammatical or semantic causes? Studies in second language acquisition 11: 241-255.
Crossref

 
 

Irujo S (1986). A piece of cake: Learning and teaching idioms, ELT journal 40(3):236-242.
Crossref

 
 

Ä°ÅŸeri K (2010). Türk üniversite öÄŸrencilerinin deyimleri tahmin etme durumları, Türklük Bilimi AraÅŸtırmaları Dergisi 27:385-405.

 
 

Karasar N (2012). Bilimsel araÅŸtırma yöntemi (24th edition). Ankara: Nobel Yayıncılık.

 
 

Kellerman E (1977). Towards a characterization of the strategy of transfer in second language learning, Interlanguage studies bulletin 2(1):58-145.

 
 

Kövecsez Z, Szabo P (1996). Idioms: A view from cognitive semantics, Applied linguistics 17(3):345-348.

 
 

Laufer B (2000). Avoidance of idioms in a second language: The effect of L1- L2 similarity, Studia linguistica 54:186-196.
Crossref

 
 

Lennon P (1998). Approaches to the teaching of idiomatic language, IRAL 36(1):11-30.
Crossref

 
 

Liontas JI (2015). Developing idiomatic competence in the ESOL classroom: A pragmatic account. TESOL Quarterly 6(4):621-658.
Crossref

 
 

Liontas JI (2017). Why teach idioms? A challenge to the profession. Iranian Journal of Language Teaching Research 5(3):5-25.

 
 

Liu D (2017). Idioms description, comprehension, acquisition, and pedagogy. New York: Routlegde.
Crossref

 
 

Makkai A (1972). Idiom Structure in English, The Hague: Mouton.
Crossref

 
 

Marton W (1977). Foreign vocabulary learning as problem number one of foreign language teaching at the advanced level, Interlanguage studies bulletin 2(1):33-47.

 
 

Nida E, Taber C (2003). Theory and practice of translation. New York: Brill Academic Pub.

 
 

Nunberg G (1978). The Pragmatics of reference, Indiana university linguistic club.

 
 

Rizq WM (2015). Teaching English idioms to L2 learners. Unpublished master's thesis. St. Cloud State University, USA.

 
 

Shanskiy NM (1969). Frazeologiya sovremennovo russkovo yazika, Moskva: Vissayaskola.

 
 

Subaşı L (1988). Dilbilimi açısından deyim kavramı ve Türkiye Türkçesindeki örneklerin incelenmesi, Unpublished master's thesis, Ankara University, Institute of Social Sciences.

 
 

Tran TH (2010). Teaching culture in the EFL/ESL classroom. Paper presented at the annual meeting of the Los Angeles regional California teachers of English to speakers of other languages, Fullerton, CA, USA.