Full Length Research Paper
References
Akkök EA (2009). Yabancı dilde deyimlerin öÄŸretimi. Dil dergisi 143:59-77. |
|
Aksoy ÖA (1993). Atasözleri ve deyimler sözlüÄŸü (Volume II). Istanbul: Inkılap Kitabevi. |
|
Aksan D (1999). Türkçenin gücü. Istanbul: Bilgi Yayınevi. |
|
Andreou G, Galantomos I (2008). Teaching idioms in a foreign language context: Preliminary comments on factors determining Greek idiom instruction. Online Journal metaphorik.de 15:7-26. |
|
Bayraktar N, YaÅŸar FÖ (2005). Ä°lköÄŸretim birinci kademe beÅŸinci sınıfta deyim öÄŸretimine iliÅŸkin uygulamalar ve deyim öÄŸretimine iliÅŸkin yeni bir yaklaşım. Dil dergisi 127:7-19. |
|
Boers F (2000). Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied linguistics 21(4):553-571. |
|
Cacciari C, Glucksberg S (1991). Understanding idiomatic expressions: The contribution of word meanings, in Understanding Word and Sentence, (Ed. Greg B. Simpson), North-Holland: Elsevier Science Publishers pp. 217-240. |
|
Gibbs RW (1987). Linguistic factors in children's understanding of idioms. Journal of child language 14:569-586. |
|
Gibbs RW (1991). Semantic analyzability in children's understanding of idioms. Journal of speech and hearing research 34:613-620. |
|
Glucksberg S (1993). Idiom meanings and allusional content, in idioms: Processing, structure, and interpretation (3-26)(Ed. Cristina Cacciari, Patrizia Tabossi), New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. |
|
Hinkel E (2017). Teaching idiomatic expressions and phrases: Insights and techniques. Iranian Journal of Language Teaching Research 5(3):45-59. |
|
Huang L (2001). Knowledge of English collocations: An analysis of Taiwanese EFL learners. In: Luke, C. and B. Rubrecht, Eds. Texas papers in foreign language education: selected proceedings from the Texas foreign language education conference 6(1). |
|
Hulstijn JH, Marchena E (1989). Avoidance: Grammatical or semantic causes? Studies in second language acquisition 11: 241-255. |
|
Irujo S (1986). A piece of cake: Learning and teaching idioms, ELT journal 40(3):236-242. |
|
Ä°ÅŸeri K (2010). Türk üniversite öÄŸrencilerinin deyimleri tahmin etme durumları, Türklük Bilimi AraÅŸtırmaları Dergisi 27:385-405. |
|
Karasar N (2012). Bilimsel araÅŸtırma yöntemi (24th edition). Ankara: Nobel Yayıncılık. |
|
Kellerman E (1977). Towards a characterization of the strategy of transfer in second language learning, Interlanguage studies bulletin 2(1):58-145. |
|
Kövecsez Z, Szabo P (1996). Idioms: A view from cognitive semantics, Applied linguistics 17(3):345-348. |
|
Laufer B (2000). Avoidance of idioms in a second language: The effect of L1- L2 similarity, Studia linguistica 54:186-196. |
|
Lennon P (1998). Approaches to the teaching of idiomatic language, IRAL 36(1):11-30. |
|
Liontas JI (2015). Developing idiomatic competence in the ESOL classroom: A pragmatic account. TESOL Quarterly 6(4):621-658. |
|
Liontas JI (2017). Why teach idioms? A challenge to the profession. Iranian Journal of Language Teaching Research 5(3):5-25. |
|
Liu D (2017). Idioms description, comprehension, acquisition, and pedagogy. New York: Routlegde. |
|
Makkai A (1972). Idiom Structure in English, The Hague: Mouton. |
|
Marton W (1977). Foreign vocabulary learning as problem number one of foreign language teaching at the advanced level, Interlanguage studies bulletin 2(1):33-47. |
|
Nida E, Taber C (2003). Theory and practice of translation. New York: Brill Academic Pub. |
|
Nunberg G (1978). The Pragmatics of reference, Indiana university linguistic club. |
|
Rizq WM (2015). Teaching English idioms to L2 learners. Unpublished master's thesis. St. Cloud State University, USA. |
|
Shanskiy NM (1969). Frazeologiya sovremennovo russkovo yazika, Moskva: Vissayaskola. |
|
Subaşı L (1988). Dilbilimi açısından deyim kavramı ve Türkiye Türkçesindeki örneklerin incelenmesi, Unpublished master's thesis, Ankara University, Institute of Social Sciences. |
|
Tran TH (2010). Teaching culture in the EFL/ESL classroom. Paper presented at the annual meeting of the Los Angeles regional California teachers of English to speakers of other languages, Fullerton, CA, USA. |
Copyright © 2024 Author(s) retain the copyright of this article.
This article is published under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0